【放空系食譜】手切焦糖滷肉飯.包丁千切り焦げ砂糖ルーロー飯 ❘ ❙ ❚ 索艾克 Soac Liu × 西城 Taipei  West Town

【放空系食譜】手切焦糖滷肉飯.包丁千切り焦げ砂糖ルーロー飯 ❘ ❙ ❚ 索艾克 Soac Liu × 西城 Taipei West Town

撰文 Soac Liu

在腦海裡想了很久,滷肉飯可以增添哪些元素讓吃的人體驗用餐驚奇,這個問題似乎沒有答案,因為這道菜已趨近完美。裹上豬油的白亮米粒,一咬下去是飽滿的彈性,然後甜味隨著咀嚼蔓延開來,鹹香的肉碎讓白米有了對比,扒完整碗飯也不膩。

ルーロー飯に何かを加えれば、人々が食べた時に再び驚きの聲を上げるのかをずっと考えています。殘念ながらなかなか答えは見つかりません。なぜなら、ルーロー飯そのものはすでに完璧です。豚の油に包まれた白いご飯を口へ運んで、歯ごたえが良くて、口の中に広がる甘みはなんとも言えないのです。香ばしい塩味の小口切り肉と白いご飯が対照的で、飽きずに頂きます。

 

既然如此,我們就將原本的家常滷肉再更精緻化一點就好,這個配方是為各位特別設計,材料都非常好取得,八角跟丁香沒有的話就算了。既然食材都可輕鬆買到,我們就花點功夫在烹煮上吧。手工慢慢切碎的豬肉,到最後手真的很酸,人生真的想放棄,但回報絕對是值得的,冰糖的焦糖化程度也會讓滷肉風味更上一層樓,請各位務必試著做做看。

それなら、私たちはどの家庭でも作るルーロー飯を一工夫して繊細な味付けをしてみたいと思います。このレシピは皆様のために特別に設計されました。材料はとても手に入りやすいものです。八角とクローブがなくても結構です。素材は入手しやすいから、煮込むことに力を入れましょう。包丁を手に持って何度も繰り返して小口まで豚肉を切りますと、手が痛くなります。なんとも諦めたいですが、やはり最後まで頑張りたいです。出來上がりの美味しさは絶対にその価値があります。上白糖の焦げ程度はルーロー飯をより一層の美味しさを加えます。是非皆様も作ってみては如何でしょうか。

手切焦糖滷肉飯.包丁千切り焦げ砂糖ルーロー飯
.
❶份量
約 6-8 碗(6-8お椀の分量)
.
❷材料
片狀豬五花・スライスしたバラ豚肉 300g
蒜末・すりおろしニンニク 25g
紅蔥頭末・ すりおろし赤ニンニク 25g
蔥末・ 小口切りネギ  25g
薑末・すりおろし生姜 5g
米酒・ お酒 100g
冰糖(小顆粒的)・上白糖 60g
醬油 80g
塩少々 少許
白胡椒・白コショウ 少々 少許
八角 1個
丁香・ クローブ 一本 1根
.
❸其他(その他)
白飯・ご飯 適量(適宜)
醃菜・ピクルス 適量(適宜)

作法 作り方

1.將買回來的切片豬五花,先切成條狀之後,耐心的把全部都切成小塊狀。這個過程是這道菜唯一的難度,加油,手切的滷肉口感真的特棒,絕對值得。スライス状のバラ豚肉を千切りにした後、また小口に切ります。このように繰り返してバラ肉を切るのに時間が掛かりますが、包丁で切ったお肉の歯ごたえは絶対に忘れられません。

2.下一點點的油(份量外)熱鍋,用中大火將豬肉碎煎炒到微微上色,過程中要持續翻炒,以免肉塊黏在一起,或者底部燒焦。熄火後把豬肉碎先挖出來,鍋底的油留著。温めたお鍋に適宜な油を注ぎます。火力は中火から強火にして、小口状のバラ肉を焦げ茶色まで炒めます。肉がくっ付かないように、そして焦げすぎないようにしゃもじで肉をひっくり返して炒め続けます。火を止めてから肉だけを出して、油をそのままにして下さい。

3.同一隻鍋子裡,放入蒜頭、紅蔥頭、蔥和薑末,用中火慢慢拌炒到些許上色、香氣出來,然後倒入米酒。用中大火將米酒燒滾,此時要趁著水份,將鍋底的焦香給刮起來。2.の鍋にニンニク、赤ニンニク、葱、生姜等を入れます。火力は中火で香りと色付くまで炒めます。それからお酒を入れて強火で沸かしながら鍋の底の焦げを取って下さい。

4.鍋子處理好後,把裡頭的米酒和辛香料刮出來。鍋に残したお酒と香辛料を取り除いてください。

5.鍋子回到爐台上,倒入冰糖鋪平,用中火慢慢加熱,一開始不要攪,以免結晶化。冰糖會先融化成透明狀,然後慢慢加深顏色,必要的話可以熄火。加熱到變成琥珀色熄火。綺麗に洗った鍋に上白糖を平に入れて、中火でゆっくり加熱します。砂糖結晶しないように、しゃもじで混ぜないで下さい。お砂糖は透明状に溶けてからゆっくり深い色になっていきます。必要の場合は火をとめます。最後にお砂糖の色は琥珀色になりましたら、火を止めて下さい。

*溫度很高要特別小心孩子們別靠近
*焦糖一個瞬間就會過頭千萬要小心

*温度はとても高いので、お子様が近づかないようにご注意ください。
気付かないうちにお砂糖が焦げてしまいますので、ご注意下さい。

6.立刻加入步驟2的豬肉碎,將鍋子裡的料都拌炒再一起,開火後用中小火炒約30秒,然後加入步驟4的米酒料。2の小口切りの豚肉をお鍋に入れて、材料を加えてからかき混ぜながら炒めます。まず中火で30秒炒めます。その後4のお酒と香辛料を入れて下さい。

7.加入剩餘的所有食材,並倒入少許的水,可以蓋過料即可。蓋鍋保持微滾燉煮1個半小時,打開鍋蓋再繼續燉30分鐘直到收到理想的濃稠度,起鍋前再試試鍋に残りの材料を全部入れます。すべての材料を隠すくらいの水を加えます。蓋をして約一時間半煮込みます。それから蓋を開けたまま、再び30分ゆっくり煮込みます。とろとろになりましたら火を止めて下さい。

– 全文完 –


Hand Cut Caramel Braised Pork Rice

I have been thinking in my head for a long time about what elements can be added to braised pork rice to amaze eaters. However, it seems that there is no answer to this question because this dish is almost perfect. Take a bite of white and bright rice wrapped in lard, and we are able to enjoy its full elasticity. Then its sweetness spreads with chew. Salty and tasty mined pork is a contrast to rice, and it does not taste greasy after eating a whole bowl of braised pork rice.

In the circumstances, all we have to do is make home style minced pork better. The formula is specially designed for you, and its ingredients are easily accessible. It is okay if there is no star anise and clove. Let’s put more effort in cooking since these ingredients can be easily purchased. Chop pork slowly by hand. You would feel very sore in your hands and might want to give up in the end, but the repay is definitely worth it. Caramelized crystal sugar would make minced pork taste better as well. Please give it a try.

Hand Cut Caramel Braised Pork Rice(For 6-8 bowls)

●Minced Pork
Sliced Pork Belly 300g
Minced Garlic 25g
Minced shallot 25g
Minced Scallion 25g
Minced Ginger 5g
Rice Wine 100g
Crystal Sugar 60g (small grains)
Soy Sauce 80g
A little bit of salt
A little bit of white pepper
1 piece of star anise
1 clove

●Others
White Rice of appropriate amount
Preserved Vegetables of appropriate amount
Recipe

  1. Cut sliced pork belly into strips and then into small chunks patiently. This is the only difficult part in the recipe. Go for it. Hand cut minced pork tastes really good, and it is worth doing it.
  2. Heat a little oil (not on the recipe) in a pan and stir-fry minced pork with medium and high heat until the color slightly changes. Continue to stir-fry to prevent pork chunks from sticking or getting burned at the bottom. Scoop minced pork out after turning off the stove. Keep the oil for later use.
  3. Add minced garlic, shallot, scallion, and ginger in the same pan. Slowly stir-fry the ingredients until the color slightly changes and aroma comes out. Pour rice wine. Boil rice wine with medium and high heat. Scrape the char scent from the bottom of the pan when there is moisture inside.
  4. Scrape rice wine and spices out after char is taken out from the pan.
  5. Put the pan back to the stove. Add crystal sugar and spread out. Heat it with medium heat slowly. Do not stir in the beginning to avoid crystallization. Crystal sugar would melt and turn transparent and its color slowly darkens. Turn off the stove if necessary. Turn off the stove after it turns amber.

* Do not let children get close because the temperature is very high.
* Caramel will be overcooked instantly, so please be careful.

  1. Add minced pork in step 2 immediately and mix all ingredients in the pan. Stir-fry for approximately 30 seconds with low and medium heat. Add wine rice and other ingredients in step 4.
  2. Add the rest of the ingredients and pour a little water until it covers all ingredients. Cover the pan with a lid and keep boiling for 1.5 hours. Remove the lid and stew for another 30 minutes until it reaches the thickness of your preference. Give it a try before serving.– The end –日譯 王明潔 英譯 陳姿岑 核稿編輯 鄭婷文